Medizinische Übersetzungen bei Bohemian Dragomans® – Präzision, Sicherheit und Fachkompetenz
Medizinische Übersetzungen gehören zu den sensibelsten und anspruchsvollsten Bereichen der Sprachdienstleistung. Denn hier geht es nicht nur um sprachliche Genauigkeit, sondern oft um weit mehr: um die Gesundheit und Sicherheit von Menschen. Jeder Begriff, jede Formulierung kann entscheidend sein – sei es in einem klinischen Studienbericht, einem Beipackzettel oder einer Patienteninformation.
Bei Bohemian Dragomans® haben wir uns auf hochqualitative medizinische Übersetzungen spezialisiert. Als nach DIN EN ISO 17100 zertifizierter Sprachdienstleister erfüllen wir dabei die höchsten internationalen Standards für Übersetzungsprozesse. So können Sie sicher sein, dass Ihre medizinischen Dokumente fachlich fundiert, terminologisch korrekt und rechtlich einwandfrei in die Zielsprache übertragen werden.
Was macht medizinische Übersetzungen so besonders?
Die Anforderungen an medizinische Übersetzungen sind enorm. Zum einen handelt es sich meist um hochkomplexe Texte, die präzise Fachterminologie erfordern. Zum anderen müssen internationale regulatorische Vorgaben eingehalten werden, um die Zulassung von Medikamenten, Medizinprodukten oder Studien weltweit zu ermöglichen.
Typische medizinische Übersetzungen sind unter anderem:
- Beipackzettel und Fachinformationen (SPC, PIL)
- Klinische Studienprotokolle und Prüfberichte
- Medizinisch-technische Gebrauchsanweisungen
- Patientenaufklärungsbögen und Einverständniserklärungen
- Publikationen und Abstracts für medizinische Fachzeitschriften
- QM- und Zertifizierungsdokumentationen im Healthcare-Bereich
- Webseiten von Pharmaunternehmen oder Kliniken
Hier geht es nicht nur darum, Texte „richtig“ zu übersetzen, sondern auch die jeweilige Fachsystematik, landesspezifische Anforderungen und kulturelle Aspekte zu berücksichtigen. Eine kleine Unschärfe kann im Zweifel zu Missverständnissen führen – und im Gesundheitswesen können Missverständnisse gravierende Folgen haben.
Unsere Stärke: Fachliche Expertise und qualifizierte Teams
Deshalb arbeiten wir bei Bohemian Dragomans® ausschließlich mit spezialisierten medizinischen Fachübersetzer:innen. Viele von ihnen verfügen über Abschlüsse in Medizin, Pharmazie, Biologie oder Medizintechnik. Andere haben sich durch jahrelange Praxis auf bestimmte medizinische Fachgebiete (z. B. Onkologie, Kardiologie, Orthopädie) fokussiert. Unterstützt werden sie durch erfahrene Revisor:innen, die jeden Text nach dem Vier-Augen-Prinzip überprüfen – auf Wunsch bieten wir für besonders kritische Inhalte auch ein Sechs-Augen-Prinzip an.
Unsere Projektmanager:innen sorgen dabei für eine strukturierte und persönliche Betreuung. Sie stimmen mit Ihnen Terminologien, Styleguides und spezifische regulatorische Anforderungen ab, koordinieren die beteiligten Experten und stehen Ihnen für alle Rückfragen direkt zur Seite.
Qualität mit System: Arbeiten nach DIN EN ISO 17100
Als zertifizierter Sprachdienstleister arbeiten wir bei Bohemian Dragomans® streng nach der Norm DIN EN ISO 17100. Diese legt klare Standards für die Qualifikation der Übersetzer:innen, die Qualitätssicherung, die Dokumentation der Abläufe sowie das Projektmanagement fest.
Für Sie bedeutet das:
- Nachvollziehbare Prozesse: Jeder Schritt von der Auftragsannahme bis zur finalen Lieferung wird dokumentiert.
- Fachlich geprüfte Übersetzer:innen: Es kommen ausschließlich Expert:innen mit medizinischem Hintergrund oder nachweisbarer Spezialisierung für Ihre Projekte zum Einsatz.
- Terminologische Konsistenz: Durch den Einsatz moderner CAT-Tools und individuell gepflegter Fachglossare bleibt Ihre Terminologie konsistent.
- Revisionssicherheit: Jede Übersetzung wird von mindestens einer weiteren Fachkraft überprüft.
Darüber hinaus orientieren wir uns an den Prinzipien der ISO 9001, um unsere internen Prozesse kontinuierlich zu optimieren und Ihnen noch effizientere, transparente und wirtschaftliche Abläufe zu bieten.
Ihre Vorteile mit Bohemian Dragomans®
- Fachübersetzer:innen mit ausgewiesener medizinischer Kompetenz
- Strikte Einhaltung internationaler Standards nach DIN EN ISO 17100
- Vertrauliche und DSGVO-konforme Bearbeitung Ihrer sensiblen Dokumente
- Persönliche Betreuung durch feste Projektmanager:innen
- Dokumentierte Workflows und termingerechte Lieferung
- Optional: Unterstützung bei Zulassungsunterlagen und internationalen Behördenanfragen
Fazit: Für Ihre medizinischen Inhalte nur das Beste
Medizinische Übersetzungen erfordern ein Höchstmaß an Fachwissen, Präzision und Verantwortung. Mit Bohemian Dragomans® entscheiden Sie sich für einen Partner, der Sprache, Medizin und internationale Regulatorik sicher miteinander verbindet – damit Ihre Inhalte weltweit verstanden, akzeptiert und korrekt eingesetzt werden.