Patentübersetzungen

Patentübersetzungen auf höchstem Niveau – mit Expertise und System
Fachlich fundiert. Rechtssicher. DIN EN ISO 17100-zertifiziert.

Patentübersetzungen zählen zu den anspruchsvollsten Disziplinen innerhalb der Fachübersetzung. Sie erfordern nicht nur sprachliche Präzision, sondern ein tiefgehendes Verständnis komplexer technischer Sachverhalte, rechtlicher Rahmenbedingungen und der jeweiligen Zielmärkte. Als ein nach DIN EN ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsunternehmen bietet Bohemian Dragomans® maßgeschneiderte Lösungen für die Übersetzung Ihrer Patente – fachlich fundiert, normkonform und weltweit einsetzbar.

Was sind Patentübersetzungen – und warum sind sie so anspruchsvoll?

Ein Patent ist weit mehr als nur ein technisches Dokument – es ist ein rechtlich geschützter Anspruch auf eine Erfindung. Damit dieser Schutz auch über Landesgrenzen hinaus wirksam ist, müssen Patentschriften präzise und konsistent in andere Sprachen übertragen werden. Eine ungenaue oder missverständliche Übersetzung kann nicht nur den Schutzumfang eines Patents erheblich einschränken, sondern im schlimmsten Fall zu Rechtsstreitigkeiten oder dem Verlust des Schutzrechts führen.

Patentübersetzungen bewegen sich deshalb im Spannungsfeld zwischen Recht, Technik und Sprache. Sie verlangen ein tiefes Verständnis der Fachterminologie, der spezifischen Sprachkonventionen der Patentämter (z. B. EPA, USPTO, JPO) und der formalen Anforderungen, die mit internationalen Anmeldungen (z. B. nach dem PCT-Verfahren) einhergehen. Präzision ist hier keine Option, sondern eine Pflicht.

Unsere Stärke: Fachlich qualifiziert. Erfahrungsgestützt. Hochspezialisiert.

Bohemian Dragomans® setzt bei Patentübersetzungen ausschließlich auf erfahrene Fachübersetzer, die entweder selbst über ein ingenieurtechnisches, naturwissenschaftliches oder juristisches Studium verfügen oder auf eine langjährige Spezialisierung im Bereich Patentwesen zurückblicken. Unterstützt werden sie von einem festen Team aus Revisoren, Korrektoren und branchenerfahrenen Experten, um eine terminologisch und stilistisch konsistente Übersetzung zu gewährleisten.

Unser bewährtes Stammübersetzerprinzip sorgt dafür, dass für jede Sprachkombination ein eingespieltes Duo aus Fachübersetzer und Revisor festgelegt wird. Dies garantiert maximale Kontinuität – auch bei Serienanmeldungen oder Folgepatenten.

Qualität mit System: High-End Übersetzungen nach DIN EN ISO 17100

Als nach DIN EN ISO 17100 zertifiziertes Unternehmen erfüllen wir alle Anforderungen an professionelle Übersetzungsdienstleistungen – von der Qualifikation unserer Mitarbeitenden über dokumentierte Arbeitsprozesse bis hin zur systematischen Qualitätssicherung, bei der wir uns nach der DIN EN ISO 9001 richten. Jede Patentübersetzung durchläuft bei uns das sogenannte Vier-Augen-Prinzip – optional auf Wunsch auch das erweiterte Sechs-Augen-Prinzip für besonders sensible oder umfangreiche Projekte.

Durch den Einsatz moderner Technologien wie Translation-Memory-Systemen und terminologischer Datenbanken stellen wir sicher, dass Ihre Terminologie konsistent verwendet und langfristig gepflegt wird – ein entscheidender Faktor für die rechtliche Belastbarkeit Ihrer Dokumente.

Sprachliche Vielfalt für weltweiten Schutz

Unser Netzwerk umfasst über 5.000 Sprachexperten weltweit und deckt sämtliche Weltsprachen sowie gängige Patentsprachen wie Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Japanisch, Chinesisch oder Koreanisch ab. Egal ob Sie eine Europäische Patentanmeldung, ein US-Patent oder eine PCT-Anmeldung aufsetzen möchten – wir stehen Ihnen als starker Partner zur Seite.

Unser Leistungsspektrum im Bereich Patentübersetzung

  • Übersetzung von Patentanmeldungen und Schutzrechtsdokumenten
  • Übersetzung von Patentansprüchen, Beschreibung, Zusammenfassung
  • Begleitdokumente wie Prüfbescheide, Einsprüche oder Recherchenberichte
  • Internationale Anmeldungen (PCT, EPA, USPTO etc.)
  • Terminologiepflege und Erstellung von Fachglossaren
  • Vertrauliche und rechtssichere Abwicklung gemäß DSGVO

Vertrauen durch Qualität und Verbindlichkeit

Unsere Arbeit endet nicht mit der pünktlichen Lieferung. Wir begleiten Sie auch im Nachgang – ob bei Nachfragen durch Patentämter, formalen Anpassungen oder der Harmonisierung mehrsprachiger Versionen. Unsere Projektmanager sorgen für reibungslose Abläufe und stehen Ihnen persönlich mit Rat und Tat zur Seite.

Bohemian Dragomans® – Ihr zertifizierter Partner für rechtssichere Patentübersetzungen.
Weil bei Patenten jedes Wort zählt.