Beglaubigte Übersetzung russisch deutsch

Sie benötigen eine beglaubigte russisch deutsche Übersetzung? Dann können Sie sich gern an das Team von Bohemian Dragomans wenden.

Wann sind beglaubigte russisch deutsche Übersetzungen nötig?

Verschiede geschäftliche und amtliche Vorgänge erfordern manchmal, dass aus der russischen Sprache oder ins Russische übersetzte Dokumente in Form einer beglaubigten Übersetzung vorliegen müssen. Dies betrifft sowohl das Privat- als auch das Geschäftsleben: Geschäftliche Dokumente wie Verträge, Finanzberichte oder Zertifikate und Patente sind häufig nur gültig, wenn deren Übersetzungen in beglaubigter Form vorliegen. Aber auch Nachweise über Qualifikationen, die den Zutritt zum Arbeitsmarkt ermöglichen sind nachgefragt. Sind russische Arbeits- oder Schulzeugnisse, Ausbildungsnachweise, Diplome und andere Hochschulzeugnisse ins Deutsche übersetzt worden, müssen sie meist beglaubigt werden. Auch deutsche Dokumente, die in Russland gebraucht werden, können eine beglaubigte Übersetzung erfordern.

Aber auch im privaten Umfeld ist an mancher Lebensstation eine beglaubigte Übersetzung nötig – wie beispielsweise bei Ehefähigkeits-, Heirats-, Geburts- oder Sterbeurkunden oder Testamenten.

Sie benötigen eine beglaubigte deutsch russische Übersetzung?

Wir von Bohemian Dragomans haben ein großes internationales Netzwerk von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern, die auch die besondere Form der beglaubigten russisch deutschen Übersetzung erstellen dürfen. Lediglich ein beeidigter beziehungsweise ein öffentlich bestellter Übersetzer darf solche Urkunden, Zertifikate oder Verträge übersetzen und beglaubigen. Wir haben nicht nur für Deutsch und Russisch, sondern auch für jede andere Sprache den passenden Kontakt. Nach einer inhaltlich exakten deutsch russischen Übersetzung, die alle Fachtermini berücksichtigt, erfolgt die Beglaubigung. Damit bestätigen unsere russischen oder deutschen Experten, dass die Übersetzung 1:1 mit dem Originaldokument übereinstimmt. Sie fügen eine Beglaubigungsformel, ihre Unterschrift und ihre Stempel hinzu.

Besondere Formen beglaubigter russisch deutscher Übersetzungen

Außerdem gibt es im internationalen Urkundenverkehr mit Russland die Apostille, die als besondere Form der beglaubigten Übersetzung eine wichtige Rolle spielt. Sie wird zwischen jenen Staaten verwendet, die Mitglieder des Haager Übereinkommens Nummer 12 zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation sind und ist ein förmliches Verfahren, durch das eine öffentliche Urkunde aus dem Ausland einer inländischen öffentlichen Urkunde hinsichtlich ihres Beweiswertes gleichgestellt wird. Und umgekehrt. Für diese Art von beglaubigter russisch deutscher Übersetzung haben wir vom Bohemian Dragomans Team, die notwendigen Kontakte zu den Konsulaten und Botschaften.