Bohemian Dragomans Lts- překladatel a tlumočník, překládání a tlumočení
Váš kompetentní partner na všechny otázky které se týkají tématu jazyky. Vedle překládání a tlumočení různých specializovaných oborů do více jak 140 světových jazyků Vám nabízíme:
Přizpůsobivost, maximální důvěru, přesnost, diskrétnost a absolutní nejvyšší kvalitu naší práce.
Náhled na naši nabídku a služby:
- - Profesionální překlady do všech jazyků rodilými mluvčími
- - Soudně ověřené překlady
- - Lokalizace dokumentů každého druhu
- - Tlumočení- jak simultánně tak na konferenční oblast, na přání pomocí přísežného tlumočníka
- - Korektura (nový pravopis, interpunkce, gramatika)
- - Lektorát (stylistický lektorát/ standardní lektorát)
Kompletní přehled celkové nabídky naší celosvětové sítě profesionálních tlumočníků, překladatelů a lektorů naleznete v naší oblasti služeb.
Hranice mého jazyka jsou hranicemi mého světa.
Ludwig Wittgenstein (1859 - 1951), rakouský filozof
Bohemian Dragomans Lts- kdo jsme a co pro Vás můžeme udělat
Bohemian Dragomans Lts. spolupracuje s globální sítí profesionálních, diplomovaných a přísežných překladatelů a tlumočníků. U odborných překladů vyhotovených rodilými mluvčími, například do ruštiny nebo češtiny, ručíme za absolutní kvalitu. Soudně ověřené překlady, např. němčina-ruština nebo němčina-čeština jsou pro nás stejně tak samozřejmé, jako široké spektrum našich služeb ve 140 jazycích celého světa.
Naši zákazníci a s nimi také Vy, získáváte obsahovou a stylistickou dokonalost. Vaše překlady popřípadě soudně ověřené překlady budou provedeny obzvláště na Vaše individuální přání zaměřeným týmem. Nevídaný servis-mimořádně příznivé podmínky. Výhoda naší celosvětové činnosti spočívá v tom, že můžeme nabídnout naše služby za velmi příznivých podmínek (nacházíme se průměrně okolo 25 % pod nabídkami ostatních překladatelských agentur)
Vysoce kvalifikovaní specialisté z celého světa se zde spojují v jeden vynikající tým překladatelů. Rodilí mluvčí více jak 140 národností, odborní překladatelé s přesvědčivou odbornou pravomocí jako diplomovaní a přísežní tlumočníci a překladatelé garantují obsahovou a stylistickou dokonalost, jejíž potenciál se odráží v neposlední řadě také v projevu typickém pro danou zemi.
Vyžádejte si ještě dnes bezplatnou a nezávaznou nabídku prostřednictvím našeho online-formuláře nebo e-mailem popř. telefonem.
V období globalizace nesmí jazykové bariéry více představovat zábrany v mezinárodní spolupráci a komunikaci. Mnoho firem jedná mimo hranice svého státu a pohybuje se proto na mezinárodní scéně, jazykové hranice nesmí představovat žádné překážky pro úspěšnou korespondenci a dorozumění. Jsme Vám k dispozici jako kompetentní tlumočník a jako pracovník pro všechny jazyky. Náš dynamický a zkušený tým tlumočníků a překladatelů, odborných překladatelů stejně tak lektorů a korektorů s dlouholetou odbornou zkušeností je Vám nepřetržitě 24 hod k dispozici.
Překonejte s naší pomocí jazykové hranice- pracujte, prezentujte a komunikujte na mezinárodní úrovni.
Globalizace je klíčové slovo: Rozšiřte také Vy scénu Vaší firmy. Převeďte Vaší produktivitu na světovou úroveň, staňte se globálním hráčem. Získejte nové zákazníky a zajistěte si strategicky důležité odbytové trhy. Maximalizujte zisk a úspěch vaší firmy při minimalizování nákladů. Následujte mnohonárodní a multikulturní mínění. V této souvislosti je korespondence v různých jazycích nevyhnutelná. Mimo to každý nemluví anglicky, česky, rusky nebo německy. Obzvláště v ekonomickém ohledu se řídí tento pohled na východ. Na prudce se rozvíjejících trzích Ruska nebo České Republiky je rozhodující výhodou umět komunikovat v příslušném jazyce dané země. V těchto případech jsou žádány překlady němčina-čeština popřípadě němčina-ruština.
Proto stále platí, že každá písemnost- jedno jestli v rozsahu obchodu mezi dvěma právnickými osobami (B2B) nebo obchodu s fyzickou osobou (B2C)- je také vizitkou Vaší firmy. Nedostatečné nebo nejasné překlady (také v rozsahu němčina-čeština a němčina-ruština) mohou vést nejen ke ztrátě, nýbrž ovlivňují především také image Vaší firmy. Proto by měly překlady- ne jen soudně ověřené překlady-být vyhotovovány vždy odborníky.
Překlad němčina-ruština/ němčina-čeština
Země východní Evropy dosáhly ohromného významu v ekonomickém a kulturním oboru, obzvláště hospodářský růst je ovlivňující.
Rusko a Česká Republika jsou dva vynikající příklady: V těchto zemích existuje již volné tržní hospodářství, vývoj je však vzrušující. Každý, kdo chce v těchto zemích vybudovat obchodní vztahy, bude tuto atmosféru pociťovat. Vůle ke spolupráci je na obou stranách silná- jazykové bariéry musí být však překonány. Při tom můžeme spolehlivě a kompetentně stát po Vašem boku. Se spolehlivými a příslušnými překlady (němčina-ruština nebo němčina-čeština) vyjdete Vašim potenciálním obchodním partnerům vstříc-pro Vás rozhodující výhoda!
Mluvíme všemi jazyky světa, mluvte s námi. Němčina, angličtina, čeština a ruština patří k našim hlavním jazykům.
