Fiction and Novels – Literary Translation with Sensitivity and Substance
A novel is more than just its plot — it lives and breathes through its style, its rhythm, and the language that gives it voice. It’s in the silences between the lines, the cadence of the narration, the cultural nuances that make a story resonate. And that’s exactly where our work at Bohemian Dragomans® begins.
As a language service provider specialized in literary translation, we bring fiction and narrative writing to life in new linguistic and cultural contexts — with utmost care, stylistic finesse, and a profound understanding of the cultures between which we translate. Our work is carried out in full compliance with DIN EN ISO 17100, the internationally recognized quality standard for translation services.
Literary Translation Is a Craft
A great novel is more than the sum of its words — and its translation must do more than simply reproduce the text in another language. Our translators approach every manuscript with deep respect for the original and the creative freedom needed to make it feel equally vivid and alive in the target culture.
We translate:
- Short story collections and novellas
- Historical fiction, crime novels, romance, fantasy, and beyond
- Literary essays and short prose
- Contemporary and classic novels
Whether it’s highbrow literary fiction or compelling genre writing — we ensure every work reads as authentically and powerfully in translation as it does in the original.
Our Translators Live and Breathe Literature
Our fiction translators are not just language professionals — they are literary experts. Many have degrees in literature, are published authors themselves, or have backgrounds in literary criticism or creative writing. They intuitively grasp a text’s tone, voice, rhythm, and atmosphere — and render it into another language with the same emotional and stylistic integrity.
Every text we translate goes through a multi-step process: translation, in-depth revision, and careful stylistic refinement. Our experienced editors focus on coherence, clarity, elegance, and tone — ensuring the result is not only accurate but truly literary.
Why Bohemian Dragomans®?
Because we deliver literary translation with both structure and soul — from the first editorial briefing to the final, print-ready manuscript:
- Expert literary translators with stylistic sensibility
- Dedicated project managers for seamless coordination
- Certified quality assurance based on DIN EN ISO 17100, with optional additional editing
- Confidential, GDPR-compliant data handling
- Support with publisher briefs, blurbs, and marketing copy
Language That Lives Between the Lines
Fiction opens doors to new worlds — and our job is to make those worlds accessible across linguistic and cultural borders. With sensitivity, technical skill, and stylistic intuition, we ensure your fiction has just as much depth, energy, and beauty in translation as in the original.