Inzerce a plakáty – globální komunikace značky v nejvyšší jazykové kvalitě
V marketingu záleží na každém slově – zvlášť tehdy, má-li upoutat pozornost, vzbudit emoce a vyzvat k akci. Reklamní sdělení musí být úderná, kreativní a zapamatovatelná – v každém jazyce, na každém trhu. Překlad claimů, headlineů, textů na plakáty či inzeráty proto není pouhým převodem slov, ale kreativním procesem, který vyžaduje cit, kulturní vnímavost a hluboké porozumění značce.
V Bohemian Dragomans® spojujeme jazykovou preciznost s kreativním know-how v oblasti překladů. Naším cílem není doslovný převod, ale idiomatická a stylisticky přesná adaptace vašeho sdělení, která v cílovém jazyce přesvědčí stejně silně jako originál – nebo dokonce ještě účinněji.
Jazyková kreativita se potkává s kulturní kompetencí
Ať už jde o úderné slogany, výrazné titulky nebo emotivní reklamní texty – spolupracujeme výhradně s rodilými mluvčími, kteří se specializují na transkreaci a copywriting. Mnozí z našich překladatelů mají profesionální zázemí v reklamě, marketingu či žurnalistice. Vědí, jak zaujmout, jak trefit správnou tonalitu a jak jazykem přenést identitu značky.
Zohledňujeme přitom i kulturní kontexty, které hrají v cílovém regionu klíčovou roli: claim, který funguje v zemi původu, může jinde působit nejednoznačně nebo dokonce vyvolat odpor. Naše překlady jsou proto vždy kulturně přizpůsobené, cílené na konkrétní publikum a v souladu s identitou značky.
Co pro vás překládáme
Přebíráme kreativní a značkově konzistentní překlady mimo jiné v oblasti:
- claimů a sloganů
- obsahu pro outdoor a digitální reklamu
- headlineů, subheadlineů a copytextů
- sdělení kampaní pro mezinárodní roll-outy
- textů pro plakáty a citylight postery
- tiskových inzerátů a online bannerů
Kvalita, kterou je vidět – a cítit
Jako certifikovaný poskytovatel jazykových služeb podle DIN EN ISO 17100 garantujeme nejvyšší úroveň kvality – strukturovaně, transparentně a s doložitelnými procesy. U zvlášť náročných reklamních textů nabízíme na přání i princip šesti očí: překladatel, revizor a navíc kreativní editor zajistí, že váš text bude po jazykové i obsahové stránce bezchybný.
Zároveň s vámi úzce spolupracujeme: cílová skupina, tonalita, hodnoty značky i mediální specifika se stávají součástí překladového procesu – pro výsledky, které přesně plní požadovaný účel.