Produktové a dílenské katalogy – srozumitelné po celém světě, jazykově přesné
Produktové a dílenské katalogy jsou základním nástrojem komunikace se zákazníky – informují, přesvědčují a podporují rozhodování o nákupu. V globálně propojeném hospodářství však nestačí tyto katalogy pouze přeložit. Jsou zapotřebí jazykově bezchybné, odborně přesné a kulturně přizpůsobené překlady, které technické informace sdělují stejně jasně jako marketingově účinně.
V Bohemian Dragomans® víme, na čem u překladu produktových a dílenských katalogů záleží – a spoléháme na propojení znalostí odvětví, jazykové odbornosti a nejmodernější technologie.
Proč jsou překlady katalogů tak náročné
Produktové a dílenské katalogy obsahují velké množství komplexních informací: od technických popisů výrobků, čísel položek a rozměrů přes údaje o materiálech až po doporučení k použití, bezpečnostní pokyny a marketingové texty. Tyto obsahy je třeba nejen správně přeložit, ale i terminologicky sjednotit a formulovat s ohledem na cílovou skupinu.
U rozsáhlých katalogů s tisíci položkami či u modulárních systémů je navíc klíčová efektivní organizace překladových procesů – zejména pokud data pocházejí z ERP nebo PIM systémů a pravidelně se aktualizují.
Naše řešení: Odborné týmy a inteligentní procesy
Pro překlady produktových a dílenských katalogů nasazujeme v Bohemian Dragomans® výhradně specializované překladatele, kteří se vyznají ve vašem oboru – ať už jde o strojírenství, elektrotechniku, automobilový průmysl, medicínskou techniku nebo spotřební zboží. Mnozí naši překladatelé mají technické či přírodovědné vzdělání a zkušenosti s prací se strukturovanými katalogovými obsahy.
Společně se zkušenými revizory a projektovými manažery dbáme na to, aby každý překlad byl nejen jazykově správný, ale i stylisticky konzistentní, přizpůsobený cílové skupině a v souladu s vaší značkou.
Překlad se systémem: Certifikace dle DIN EN ISO 17100
Jako jazykový servisní partner certifikovaný podle DIN EN ISO 17100 pracujeme s jasně definovanými standardy kvality a dokumentovanými procesy. To pro vás znamená:
- Princip čtyř očí: Každý překlad je kontrolován druhým odborníkem
- Terminologický management: Vytváření a správa vaší individuální odborné terminologie
- Technologie Translation Memory: Konzistence a efektivita u rozsáhlých či opakovaných projektů
- Integrace do vašich systémů: Ať už XML, Excel, InDesign či PIM – vaše datové formáty překládáme bez problémů
- Důvěrnost a ochrana dat: Zpracování v souladu s GDPR a zabezpečená infrastruktura
Naším cílem jsou překlady, které vaše produktová data učiní mezinárodně srozumitelnými, technicky přesnými a obchodně účinnými.
Co pro vás překládáme:
- Katalogová data z PIM/ERP systémů (např. BMEcat, Excel, XML)
- Marketingové texty a úvodní kapitoly
- Návody k použití a přiřazení komponentů
- Popisy položek a technické listy
- Produktové a dílenské katalogy (tištěné i digitální)
- Tabulky, ceníky a přehledy příslušenství
Závěr: Jasný jazyk pro složité produkty
Produktové katalogy jsou mnohem více než jen technické listy – reprezentují vaši značku, vaše know-how a vaši nabídku na mezinárodních trzích. S Bohemian Dragomans® máte po svém boku jazykově silného, technicky zdatného a certifikovaného překladatelského partnera, který vaše obsahy profesionálně přenese do jakéhokoli jazyka.