Řízení překladových

Profesionální řízení překladových projektů – strukturované, efektivní a certifikované dle normy DIN EN ISO 17100

V době globalizace již nestačí pouze překládat jednotlivé texty. Firmy, které působí na mezinárodních trzích, potřebují strukturované, udržitelné a kvalitně řízené překladové procesy. A právě zde přichází na řadu Bohemian Dragomans®. Jako jazyková agentura certifikovaná podle normy DIN EN ISO 17100 pomáháme společnostem napříč odvětvími budovat profesionální, efektivní a konzistentní vícejazyčnou komunikaci – napříč formáty, cílovými trhy i firemními odděleními.

Co vlastně znamená řízení překladů?

Řízení překladů je mnohem víc než jen organizace překladatelských zakázek. Zahrnuje kompletní plánování, koordinaci, realizaci a kontrolu kvality jazykového obsahu v rámci firmy. Cílem je zajistit pomocí standardizovaných procesů a optimalizovaných pracovních toků trvale vysokou kvalitu, efektivitu a kontrolu nákladů při vícejazyčné komunikaci.

Ať už se jedná o technickou dokumentaci, právní texty, marketingové materiály, obsah webových stránek nebo lokalizaci softwaru – profesionální řízení překladů zajistí, že jazyk se stane strategickým nástrojem a vaše sdělení bude znít správně v každém cílovém jazyce.

Náš přístup: řízení překladů se systémem

V Bohemian Dragomans® pracujeme s komplexním a modulárním přístupem, který je přizpůsoben individuálním potřebám každého zákazníka. Naším cílem není pouze řídit jazykové procesy, ale aktivně je zlepšovat. Od vytvoření nabídky přes výběr odborných překladatelů až po finální kontrolu kvality a doručení – každý krok je jasně definován a dokumentován.

Klíčová je pro nás osobní péče: Každému klientovi se věnuje určený projektový manažer, který centrálně koordinuje všechny zakázky, sleduje termíny a je spolehlivým kontaktem. Díky tomu garantujeme hladký, transparentní a spolehlivý průběh projektů – i u složitých a rozsáhlých překladů.

Kvalita, na kterou se můžete spolehnout – DIN EN ISO 17100

Jako jazyková agentura certifikovaná podle DIN EN ISO 17100 splňujeme nejvyšší nároky na profesionalitu, řízení kvality a efektivitu procesů. Tato norma mimo jiné definuje závazná kritéria pro kvalifikaci překladatelů, pracovní postupy, projektový management, dokumentaci i revize. Každá zakázka u nás prochází kontrolou čtyř očí – u citlivějších projektů volitelně i šesti očí, což přidává další vrstvu zabezpečení kvality.

Díky tomuto standardizovanému přístupu dokážeme dodat konzistentní, ověřitelné a kvalitní překlady – ve všech jazycích a oborech.

Naše nástroje pro vaše jazykové portfolio

Moderní řízení překladů si bez technologií nelze představit. V Bohemian Dragomans® využíváme výkonné CAT nástroje, systém pro práci s překladovými pamětmi a pečlivě udržované glosáře a stylové příručky. Tyto nástroje zajišťují nejen jazykovou konzistenci, ale i dlouhodobé úspory – protože jednou přeložený obsah lze snadno znovu použít v dalších projektech.

Nad rámec toho spravujeme firemní znalostní databáze a terminologické archivy – jako součást našeho systému řízení kvality, a to bez dodatečných nákladů pro klienty.

Naše síť – vaše výhoda

Spolupracujeme s ověřenou sítí více než 5 000 kvalifikovaných překladatelů, revizorů a odborníků po celém světě. Všichni naši jazykoví partneři splňují požadavky normy DIN EN ISO 17100 a mají hluboké znalosti ve svých oborech – ať už jde o techniku, právo, medicínu, marketing nebo finance. Pro každou jazykovou kombinaci sestavujeme tým na míru – efektivně, spolehlivě a s důrazem na kvalitu.

Řešení na míru místo univerzálních šablon

Čím se lišíme od běžných agentur? Naším důrazem na individualitu. Řízení překladů pro nás není standardizovaný hromadný proces, ale cílená podpora vaší mezinárodní komunikace. Naše řešení jsou stejně jedinečná jako vaše značka – a stejně profesionálně realizovaná.

Bohemian Dragomans® – váš certifikovaný partner pro chytré řízení překladů.
Efektivně. Transparentně. Jazykově precizně.