Recht

Juristische Texte folgen eigenen Regeln: Sie sind hochformalisiert, inhaltlich komplex und oft stark von nationalem oder internationalen Recht geprägt. Daher erfordert ihre Übersetzung nicht nur exzellente Sprachkenntnisse, sondern vor allem fundiertes juristisches Fachwissen. Bei Bohemian Dragomans® übernehmen diese Aufgabe ausschließlich qualifizierte Fachübersetzer:innen mit juristischem Hintergrund – für Ergebnisse, die sprachlich präzise, rechtlich belastbar und stilistisch stimmig sind.

Als nach DIN EN ISO 17100 zertifizierter Sprachdienstleister garantieren wir normgerechte Prozesse, geprüfte Qualität und absolute Vertraulichkeit – vom ersten Entwurf bis zur finalen Version.

Bei Bohemian Dragomans® decken wir ein breites Spektrum juristischer Dokumente und Fachgebiete ab, darunter:

Diese Texte sind meist stark formalisiert, folgen einer strengen juristischen Logik und enthalten zum Teil Begriffe, die nicht eins zu eins in andere Rechtssysteme übertragbar sind. Umso wichtiger ist es, dass die Übersetzung nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch juristisch tragfähig ist.

Unsere Fachkompetenz – Sprachexperten mit juristischem Hintergrund

Unsere juristischen Übersetzer:innen verfügen über eine fundierte Ausbildung im juristischen Bereich oder langjährige Erfahrung mit anspruchsvollen Fachübersetzungen im Rechtswesen. Viele haben selbst in Anwaltskanzleien, Gerichten oder internationalen Rechtsabteilungen gearbeitet.

Unterstützt werden sie von erfahrenen Revisor:innen, die jede Übersetzung sorgfältig prüfen – auf sprachliche Genauigkeit, terminologische Konsistenz und inhaltliche Stimmigkeit. Für besonders komplexe Projekte bieten wir zudem Fachlektorate durch Jurist:innen oder Muttersprachler:innen mit Spezialisierung im jeweiligen Rechtsgebiet an.

Zertifizierte Qualität und Datenschutz

Unsere Arbeitsweise folgt den strengen Vorgaben der Norm DIN EN ISO 17100, die u. a. Qualifikationsstandards, Revisionspflichten und strukturierte Prozesse für Übersetzungsdienstleistungen vorschreibt. Ergänzend orientieren wir uns an DIN EN ISO 9001, um auch in punkto Prozessqualität, Projektmanagement und Kundenzufriedenheit höchsten Anforderungen gerecht zu werden.

Gerade bei juristischen Inhalten spielt Vertraulichkeit eine zentrale Rolle. Wir arbeiten DSGVO-konform, verwenden ausschließlich geschützte IT-Infrastrukturen und schließen projektbezogene Vertraulichkeitsvereinbarungen mit allen Beteiligten ab.

Ihre Vorteile mit Bohemian Dragomans®

  • Übersetzungen durch juristisch geschulte Fachübersetzer:innen
  • Zertifizierte Qualität nach DIN EN ISO 17100
  • Fachliche Revision durch Zweitübersetzer (Vier-Augen-Prinzip)
  • Termintreue, Transparenz und DSGVO-konforme Datenverarbeitung
  • Vertraulichkeit durch NDA und geschlossene Systeme
  • Maßgeschneiderte Betreuung durch persönliche Projektmanager:innen

Fazit: Rechtssichere Übersetzungen mit System

Juristische Übersetzungen erfordern weit mehr als Sprachkenntnis. Sie verlangen Präzision, Verständnis für rechtliche Zusammenhänge und das Gespür für Formulierungen, die auch im Zielrechtssystem Bestand haben. Mit Bohemian Dragomans® haben Sie einen zertifizierten Partner an Ihrer Seite, der Sprache in rechtssichere Lösungen verwandelt – fachlich kompetent, vertraulich und termintreu.

Bohemian Dragomans® – weil im Recht jedes Wort zählt.