Dolmetschen

Dolmetschen – präzise Verständigung in Echtzeit, zertifiziert nach DIN EN ISO 17100

Sprache ist der Schlüssel zu erfolgreicher Kommunikation – besonders, wenn es um internationale Geschäftsbeziehungen, juristische Angelegenheiten, medizinische Konsultationen oder politische Verhandlungen geht. Genau hier kommt professionelles Dolmetschen ins Spiel. Anders als bei Übersetzungen, die schriftliche Texte betreffen, überträgt Dolmetschen gesprochene Sprache in Echtzeit von einer Ausgangs- in eine Zielsprache. Eine Aufgabe, die höchstes sprachliches Können, fachliches Know-how und ein ausgeprägtes interkulturelles Feingefühl erfordert.

Bohemian Dragomans® ist Ihr kompetenter Partner, wenn es um Dolmetschleistungen auf höchstem Niveau geht. Als nach DIN EN ISO 17100 zertifizierter Sprachdienstleister stehen wir für klar definierte Qualitätsstandards, fachlich qualifizierte Dolmetscher:innen und eine sorgfältige Projektorganisation – damit Ihre Botschaften genau so ankommen, wie Sie es beabsichtigen.

Was ist Dolmetschen – und warum ist es so anspruchsvoll?

Dolmetschen bedeutet, gesprochene Inhalte mündlich von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Dabei unterscheidet man verschiedene Formen, je nach Anlass und Anforderungen:

  • Simultandolmetschen: Die Verdolmetschung erfolgt nahezu zeitgleich mit dem Redebeitrag, meist über Kopfhörer und Kabine. Ideal für internationale Konferenzen, Kongresse oder mehrsprachige Veranstaltungen.
  • Konsekutivdolmetschen: Hier spricht der Dolmetscher, nachdem der Redner einen Abschnitt beendet hat. Eingesetzt wird diese Methode oft bei Tischverhandlungen, Interviews oder Gerichtsverhandlungen.
  • Verhandlungs- und Gesprächsdolmetschen: Eine flexible Form, bei der kürzere Passagen in beide Richtungen übertragen werden. Perfekt für Geschäftsmeetings, Vertragsgespräche oder Delegationen.
  • Flüsterdolmetschen (Chuchotage): Der Dolmetscher sitzt nah bei einer Person oder kleinen Gruppe und „flüstert“ simultan die Übersetzung. Geeignet für Situationen, in denen nur wenige Zuhörer die Verdolmetschung benötigen.
  • Telefon- und Videodolmetschen: Besonders gefragt bei kurzfristigen Terminen oder internationalen Gesprächen ohne Präsenzmöglichkeit. Über sichere Leitungen oder spezialisierte Videoplattformen wird hier flexibel und ortsunabhängig gedolmetscht – ob für medizinische Konsile, juristische Anhörungen oder globale Teammeetings.

Je nach Branche und Anlass erfordert Dolmetschen weit mehr als reine Sprachbeherrschung. Es geht darum, Inhalte punktgenau, stilsicher und kulturell angepasst zu übermitteln – ohne Zeit zum Nachschlagen oder Überarbeiten.

Unser Anspruch: Fachlich exzellent. Persönlich engagiert.

Bei Bohemian Dragomans® setzen wir ausschließlich Dolmetscher:innen ein, die eine fundierte Ausbildung und langjährige Berufserfahrung vorweisen können. Viele verfügen über zusätzliche Abschlüsse in Fachgebieten wie Recht, Medizin, Technik oder Wirtschaft. So stellen wir sicher, dass nicht nur sprachlich alles stimmt, sondern auch branchenspezifische Inhalte korrekt und präzise wiedergegeben werden.

Unterstützt werden unsere Dolmetscher:innen von erfahrenen Projektmanager:innen, die für eine detaillierte Einsatzvorbereitung sorgen. Dazu gehört auch die Abstimmung von Terminologien, das Einholen von Hintergrundmaterial und die Organisation der technischen Infrastruktur – ob Dolmetschkabinen, Headsets, Videoplattformen oder Mikrofontechnik.

Qualität mit System – nach DIN EN ISO 17100

Als zertifizierter Sprachdienstleister arbeiten wir bei Bohemian Dragomans® nach den strengen Vorgaben der Norm DIN EN ISO 17100, die klare Anforderungen an Qualifikation, Arbeitsabläufe und Qualitätssicherung stellt. Auch wenn sich diese Norm ursprünglich auf Übersetzungen bezieht, wenden wir ihre Prinzipien konsequent auch im Dolmetschbereich an:

  • Qualifizierte Fachkräfte: Alle Dolmetscher:innen erfüllen höchste Anforderungen an Ausbildung und Spezialisierung.
    Dokumentierte Prozesse: Von der Auftragsannahme bis zur Nachbereitung wird jeder Schritt transparent festgehalten.
    Fachterminologische Vorbereitung: Wir erstellen und pflegen individuelle Glossare und Briefings, damit Ihre Terminologie konsistent bleibt.
    Nachhaltige Qualitätssicherung: Feedbackschleifen und regelmäßige Reviews sorgen dafür, dass unsere Leistungen laufend optimiert werden.

Darüber hinaus orientieren wir uns an den Prinzipien der ISO 9001, um unsere internen Prozesse kontinuierlich weiterzuentwickeln und für unsere Kunden noch effizienter und wirtschaftlicher zu gestalten.

Ihre Vorteile mit Bohemian Dragomans®

  • Dolmetscher:innen mit akademischem Hintergrund und branchenspezifischem Fachwissen
    • Persönliche Projektbegleitung – von der Beratung bis zur Umsetzung
    • Einsatz modernster Technik für Simultan-, Konsekutiv-, Telefon- und Videodolmetschen
    • Konsequente Orientierung an den Qualitätsprinzipien der DIN EN ISO 17100
    • Vertraulichkeit und Datenschutz nach DSGVO – selbstverständlich auch bei sensiblen Inhalten

Fazit: Präzision, auf die Sie sich verlassen können

Dolmetschen ist eine Kunst – es erfordert sprachliche Brillanz, schnelle Auffassungsgabe und interkulturelle Kompetenz. Mit Bohemian Dragomans® setzen Sie auf ein starkes Team aus erfahrenen Dolmetscher:innen und Projektmanager:innen, die dafür sorgen, dass Ihre Botschaften weltweit klar, professionell und wirkungsvoll ankommen. Ob internationale Vertragsverhandlungen, medizinische Konsultationen, Konferenzen oder juristische Verfahren – wir sind an Ihrer Seite.

Bohemian Dragomans® – weil beim Dolmetschen jedes Wort zählt.